Phim Monster Hunter (Thợ săn quái vật) được dựa trên trò chơi điện tử nổi tiếng cùng tên của Capcom do Paul WS Anderson viết kịch bản và đạo diễn.
Bộ phim Monster Hunter không dựa trên bất kỳ trò chơi cụ thể nào trong series, và thay vào đó là một câu chuyện kể về một nhóm binh lính do Trung úy Artemis (Milla Jovovich) dẫn đầu hạ cánh trong thế giới của những quái vật khổng lồ Monster Hunter sau khi rơi qua một cánh cổng lạ.
Sau nhiều lần dời lịch công chiếu vì COVID-19 thì ngày 4-12, bộ phim điện ảnh Monster Hunter (Thợ săn quái vật) đã chính thức được ra mắt tại Trung Quốc lẫn các nước khác trên thế giới.
Nhưng chưa đầy 1 ngày công chiếu tại thị trường tỉ dân, phim điện ảnh Monster Hunter (Thợ săn quái vật) lại bất ngờ nhận được rất nhiều gạch đá từ khán giả tại đây bởi câu thoại được xem là phân biệt chủng tộc.
Cụ thể, trong một phân đoạn, nhân vật của Jin Au-Yeung đã nói với đồng đội mình rằng: “Nhìn đầu gối của tôi! Đây là loại đầu gối nào? Là của Trung Quốc đấy (Chi-knees - chơi chữ của Chinese - người Trung Quốc)”.
Với câu nói này, nhiều người cho rằng đây là câu nói biến thể từ câu hát "Nhìn này, người Trung Quốc, Nhật Bản có đầu gối dơ bẩn" thường được những đứa trẻ không phải gốc châu Á dùng để xúc phạm người châu Á và người Mỹ gốc Á.
Với câu thoại được cho là phân biệt chủng tộc và nhận được nhiều chí trích từ khán giả xứ Trung, chỉ trong 1 ngày, bộ phim điện ảnh Thợ săn quái vật đã chính thức bị “đuổi” khỏi tất cả các rạp tại thị trường tỉ dân này. Đồng thời, tất cả các rạp phim tại đây đều đồng loạt hoàn tiền vé lại cho khán giả.
Sau khi bộ phim bị các rạp tại Trung Quốc cấm chiếu, một chuyên gia nghiên cứu cũng cho biết rằng đây là một lỗi sai trầm trọng của người viết kịch bản cũng như bên phía sản xuất, phát hành đã không kiểm duyệt kỹ càng khi phát hành tại thị trường tỉ dân này.
Hy vọng sẽ là một bài học, đảm bảo rằng các bộ phim trong tương lai sẽ không mắc phải những sai lầm thiếu tế nhị và dễ tránh như vậy.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận