Nhà phát hành ‘Doraemon’ xin lỗi khi bản lồng tiếng Việt bị chê
Sau suất chiếu sớm, ‘Doraemon: Nobita và cuộc phiêu lưu vào thế giới trong tranh’ bản lồng tiếng Việt nhận về nhiều ý kiến chê bai của khán giả.
Sau suất chiếu sớm, ‘Doraemon: Nobita và cuộc phiêu lưu vào thế giới trong tranh’ bản lồng tiếng Việt nhận về nhiều ý kiến chê bai của khán giả.
Trong khi mùa hè điện ảnh đang sôi sục với loạt bom tấn đến từ Hollywood và châu Á, thì 'Holy Night: Đội săn quỷ' - tác phẩm hành động tâm linh từ Hàn Quốc, âm thầm tạo nên cơn sốt tại thị trường Việt Nam.
Nhờ sự Việt hóa độc đáo của các nghệ sĩ lồng tiếng, những phim bom tấn nước ngoài ghi nhận doanh thu 'khủng', mang lại trải nghiệm vui nhộn, thân thuộc cho khán giả.
Được chọn lồng tiếng cho Bạch Tuyết, Đỗ Lê Hồng Nhung vỡ òa: 'Tôi không tin nổi vào mắt mình'.
Đơn vị phát hành quyết định ra mắt phiên bản lồng tiếng Việt cho phim ‘Cười xuyên biên giới’, quy tụ nhiều nghệ sĩ tham gia như Kiều Minh Tuấn, Trung Lùn…

Bom tấn anime "JoJo's Bizarre Adventure: Steel Ball Run" vừa tạm thời soán ngôi "Frieren" trên MyAnimeList.

Một số khách hàng say xỉn thường giở thói côn đồ hổ báo, từ "động mỏ" đến động thủ khiến tài xế taxi xanh mặt.

Hãy chọn hình ảnh mặt trời thu hút bạn nhất để khám phá xem bạn là người lạc quan, kiên cường hay vị tha, thông minh.

Chi Pu chính thức chuyển nhượng phở La Ganh sau gần 3 năm kinh doanh tại Thượng Hải, khép lại một chặng đường nhiều chú ý.

Tóc Tiên lên tiếng về tình trạng hiện tại sau ly hôn Touliver, khẳng định cô vẫn ổn và không có chuyện 'diễn cho người khác xem'.
Vui lòng nhập Tên hiển thị
Vui lòng nhập Email
Email Không đúng định dạng
Vui lòng nhập Email
Email Không đúng định dạng
Mật khẩu không đúng.
Thông tin đăng nhập không đúng.
Tài khoản bị khóa, vui lòng liên hệ quản trị viên.
Có lỗi phát sinh. Vui lòng thử lại sau.
Nhập mã xác nhận
Đóng lạiVui lòng nhập thông tin và ý kiến của bạn
X