Phóng to |
Bản dịch Số đỏ xuất bản tại Mỹ |
Số đỏ do Nhà xuất bản University of Michigan Press phát hành vào tháng 6-2002 tại Mỹ, được đưa vào danh mục các tác phẩm văn học kinh điển VN tại các giảng đường đại học trên toàn nước Mỹ.
Vợ chồng giáo sư sử học Peter Zinoman và Nguyễn Nguyệt Cầm, hai dịch giả của tiểu thuyết này, là những người hâm mộ phong cách văn chương của Vũ Trọng Phụng. Giáo sư Zinoman được đọc cuốn sách đầu tiên của Vũ Trọng Phụng từ năm 1989 khi làm đề tài tiến sĩ tại Hà Nội. Theo ông Zinoman, những quan điểm về công bằng xã hội là điểm nổi bật thu hút sự chú ý của ông đối với các tác phẩm của Vũ Trọng Phụng, ông so sánh nhà văn VN này với tác giả George Orwell của Anh.
Phóng to |
Bản dịch tuyển tập Bánh chưng bánh dày |
Sự tích bánh chưng bánh dày bao gồm 10 truyện dân gian VN trong đó có Thạch Sanh, Sự tích đảo dưa hấu, Sự tích Thánh Gióng, Chuyện bà chúa Liễu Hạnh..., do University of Hawaii Press phát hành tháng 8-2003. Các trang web giới thiệu sách cho biết đây là “một tập hợp duyên dáng những giá trị truyền thống và niềm tin mãnh liệt của người VN”.
Theo James Borton của tạp chí Asia Times, trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay, nền văn học VN qua nhiều thời kỳ đã trở nên ngày càng quen thuộc đối với độc giả phương Tây. Với sự hỗ trợ của Bộ Văn hóa - thông tin VN, các nhà xuất bản phương Tây trong những năm gần đây bắt đầu tìm kiếm để nhập khẩu các đầu sách VN và phối hợp với các dịch giả tên tuổi như Dana Sachs, Wayne Karlin, Nina Mc Pherson... để dịch và xuất bản các tác phẩm này.
Tại Mỹ, hai nhà xuất bản thuộc Đại học Massachusetts và Curbstone Press đang đi đầu trong việc tìm kiếm và giới thiệu văn chương VN với công chúng nước mình.
Phóng to |
Bìa sách Chảy đi sông ơi |
Các nhà giới thiệu sách VN cho biết điểm thu hút nhất của các tác phẩm VN được dịch ra tiếng Anh là tính cổ truyền và những điển tích được lồng ghép nhuần nhuyễn vào bối cảnh đương đại, hoặc ngược lại, những câu chuyện cổ xưa được sử dụng như những ẩn dụ cho thời đại ngày nay. “Chừng nào con người còn tin vào điều này - chuyện ngày xưa gìn giữ cho ta những giá trị vững bền về gia đình và lý tưởng, và là cách để kết nối hôm nay với hôm qua - những áng văn chương VN sẽ còn được trình làng cho người đọc toàn cầu, bởi ngày nay đó là điều mà chúng ta tìm kiếm” - James Borton nhận định.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận