Giải Trí

Khi Nguyễn Du, Nguyễn Trãi, Hồ Xuân Hương, Bà Huyện Thanh Quan, Xuân Diệu, Puskin dịch thơ Shakespeare

TIẾN VŨ

Đăng lúc 13:50 | 01/03/2020

Chuyện gì sẽ xảy ra nếu bài thơ nổi tiếng được cho là của Shakespeare được cải biên lại theo phong cách của các nhà thơ nước ta và quốc tế?

Bài thơ nổi tiếng được cho là của đại thi hào Shakespeare

Cộng đồng mạng đang liên tục lan truyền cho nhau những bài thơ cải biên từ tác phẩm được cho là của William Shakespeare theo đúng phong cách của các thi hào Việt Nam nổi tiếng như: Nguyễn Du, Nguyễn Trãi, Hồ Xuân Hương, Bà Huyện Thanh Quan, Xuân Diệu và thậm chí cả các thi hào quốc tế khác là Aleksandr Pushkin và Silva Kaputikyan.

 Phần cải biên theo phong cách của các nhà thơ trung đại Việt Nam
 Và đây là phần cải biên theo phong cách các nhà thơ hiện đại 
 Thậm chí dân mạng còn chế tác theo cả phong cách của các thi hào quốc tế

Hiện tại, trào lưu này vẫn đang diễn ra sôi nổi trên mạng xã hội Facebook. Nhiều người tiếp tục cải biên bài thơ nổi tiếng theo các phong cách thơ khác nhau. Được biết, nguồn gốc của trào lưu này từ những màn đối thơ của các thanh viên trên nhóm Đại Việt Cổ Phong. Trong đó, các bản dịch của Lê Tiên Phong, Bình Bồng Bột là được yêu thích hơn cả. 


TIẾN VŨ

Tin Mới Nhất
Tin mới Giải Trí