Giải Trí

Cười xỉu với phụ đề tiếng Việt 'lạc lối' của MV Sơn Tùng M-TP

KHÁNH ĐÌNH

Đăng lúc 09:48 | 21/12/2020

Phần vietsub trong MV 'Chúng ta của hiện tại' của Sơn Tùng M-TP khiến fan vừa tức cười, vừa phát mệt vì quá hại não.

MV của Sơn Tùng khiến fan phát lú vì phần vietsub

Tối 20-12, Sơn Tùng M-TP đã chính thức tung MV thứ 2 của năm 2020 mang tên Chúng ta của hiện tại. Đây cũng chính là sản phẩm âm nhạc mở đường cho album phòng thu Chúng ta của "chủ tịch Tùng" nên rất được fan chờ đợi.

Chúng ta của hiện tại là một bản pop R&B dễ nghe với phần điệp khúc "gây thương nhớ". Kèm theo ca khúc là MV dài gần 15 phút kể về chuyện tình yêu đẹp nhưng đẫm nước mắt giữa cậu thiếu gia xã hội đen Sơn Tùng M-TP cùng cô nhân viên phục vụ quán ăn Hải Tú. 

Phụ đề đọc xong mà hiểu thì quả là thánh

Có lẽ vì quá hứng khởi với sản phẩm mới của "sếp" nên cộng đồng mạng đã nhanh tay nghĩ ra loạt phụ đề hack não người xem khi Sơn Tùng M-TP hát một đường mà phần vietsub lại đi một nẻo. Hầu hết các câu phụ đề đều lung tung, lộn xộn không có ý nghĩa gì. Số còn lại lại "sặc mùi" đồ ăn như: đậu phộng rang, thịt ba chỉ...

Tương ớt, tương lạc, ba chỉ... ở đâu bỗng lạc trôi vào MV của Sơn Tùng M-TP
Câu chữ cực kỳ lộn xộn, khiến người đọc không thể hiểu nổi


Cũng có người trêu ghẹo rằng các ca khúc của "chủ tịch" thường có giai điệu rất bắt tai nhưng lời hát thì cực kỳ khó nghe nên cần phải phụ đề. Mà đã phụ đề thì phải "rối tung rối mù" mới giống kiểu cách hát mà không mấy ai nghe được hay kịp của Sơn Tùng M-TP.     


KHÁNH ĐÌNH

Tin Mới Nhất
Tin mới Giải Trí