10/10/2003 19:45 GMT+7

Ba phần mềm mới dành cho người khiếm thị

Theo VnE
Theo VnE

Ở VN, việc học ngoại ngữ đối với người khiếm thính rất vất vả, bởi họ phải sử dụng một bộ từ điển gồm 65 quyển và nặng hơn một tạ. Ba phần mềm Mata Grammar in Use, Mata Braille Translator và Giáo trình học tiếng Anh dành cho người khiếm thị vừa ra đời sẽ giúp họ vượt qua những khó khăn này.

Thầy Nguyễn Quốc Phong ở Mái ấm Thiên Ân TP HCM, người khiếm thị được phong Hiệp sĩ công nghệ thông tin năm 2002, tâm sự: “Những người như chúng tôi ít có điều kiện giao tiếp nên xem máy tính như là công cụ để học tập và giải trí, gửi mail hay trò chuyện với mọi người. Giờ đây, người khiếm thị ngày càng học cao hơn, trung học rồi đại học. Do đó, biết tiếng Anh là nhu cầu bức thiết. Tuy nhiên, sách vở, tài liệu và phương tiện học tập hạn chế dễ làm chúng tôi nản lòng”.

Từ suy nghĩ này, tháng 3 năm nay, thầy Phong đã cùng cử nhân tin học Bùi Minh Khải quyết tâm làm một bộ từ điển tiện dụng hơn. Nhóm phải hoàn toàn tự mày mò làm và gặp không ít khó khăn như các ký hiệu toán học, hóa học, vật lý… khá rắc rối và không thống nhất giữa các miền; chữ Braille cũng có nhiều cải cách. Ba tháng sau, bộ tự điển cuối cùng đã được đưa vào sử dụng.

Tất cả những phần mềm này đều được cung cấp miễn phí. Những người có nhu cầu có thể mang đĩa CD đến copy tại địa chỉ: Mái ấm Thiên Ân - 84/20 Tân Hương, P.16, Q. Tân Bình, TP HCM.ĐT: 08 - 8472406.E-mail: pthienan@hcm.vnn.vn. (Không cung cấp qua đường bưu điện).

Phần mềm Mata Grammar in Use gồm từ điển Anh - Việt (60 nghìn từ) đã hoàn thành trước đó và từ điển Việt - Anh (71 nghìn từ) mới được bổ sung. Tất cả chỉ chiếm dung lượng 50 MB và có thể cài đặt dễ dàng trên máy tính. Đây là phần mềm từ điển đầu tiên ở Việt Nam dành cho người khiếm thị. Các em ở Mái ấm Thiên Ân cho biết sản phẩm rất dễ sử dụng, giúp việc học tiếng Anh hào hứng hơn. Phần hướng dẫn được chuyển thành tiếng nói, di chuyển con trỏ đến đâu, tiếng nói phát ra đến đó. Khi tra từ, máy sẽ đánh vần theo từng chữ cái nhập vào để dễ nhận diện. Đồng thời, người sử dụng cũng có thể tra ngược lại ngay từ tiếng Anh sang tiếng Việt.

Hiện tại, nhóm tác giả cũng đang cho chạy thử một phần mềm khác có chức năng chuyển một số giáo trình học tiếng Anh như Headway, Streamline sang dạng tiếng nói để người khiếm thị có thể tự học. Mỗi bài học được đọc chậm và rõ. Người học có thể chọn phần, chọn bài, nghe lại. Kể cả phần trắc nghiệm cũng được chuyển thành tiếng nói.

Một chương trình khác giúp chuyển mọi tài liệu tiếng Việt sang chữ nổi cho người khiếm thị là Mata Braille Translator. Nó giúp giải quyết nhanh chóng và tiện lợi trong việc in sách, báo, tài liệu… cho những người khuyết tật này. Dữ liệu đưa trực tiếp vào bằng tiếng Việt, phần mềm sẽ chuyển sang chữ nổi, truyền qua máy in và hiển thị đồng thời bằng tiếng Việt để dễ kiểm soát.

Theo VnE
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên